آخر الأخبار
الإعلام الاسرائيلي ينشر تفاصيل جديدة ودقيقة لعملية اغتيال هنية في طهران كتلة المالكي: لو اردنا تشكيل فصائل مسلحة لما دعمنا القوات الأمنية التركمان ممتعضون.. "نكث العهود" في كركوك يثير حفيظة المكون ويصوب نحو اليكتي السوداني يؤكد حرص الحكومة على توفير أفضل الخدمات الصحية للمواطنين إيران والصين.. نحو إرساء سيادة القانون والحفاظ على الاستقرار

السعودية توضح بعد أن تحولت "جمرات" الحج إلى مرض "الجمرة الخبيثة"!

عربي ودولي | 17-08-2019, 11:03 |

+A -A

بغداد اليوم- متابعة

أكدت وزارة الحج السعودية أنه وخلال وجود الحجاج بمزدلفة لأداء شعائرهم، لوحظ وجود كمية محدودة من أكياس جمع الحصى لرمي الجمرات، وعليها ترجمة خاطئة تسببت في إرباك الناطقين بالإنجليزية.

وكتبت على هذه الأكياس كلمة "Anthrax" التي تعني مرض "الجمرة الخبيثة"، بدل الترجمة الإنجليزية الصحيحة لكلمة "جمرات" (Pebbles).

ويرجح أن تكون هذه الترجمة الخاطئة ناجمة عن استخدام "الترجمة الآلية" في محرك "غوغل" التي تعطي في كثير من الأحيان معاني غير دقيقة في اللغة المترجم إليها.

من جهته، سجل الداعية الإسلامي الشهير، يوسف إستس، مقطع فيديو بين فيه هذا الخطأ في الترجمة وما يمكن أن يسببه من إرباك.

وبدأت وزارة الحج التحقيق مع متعهد أكياس جمع الحصى والجهة المتعاقدة معه والمترجم، وأخذ إفاداتهم وإحالتهم لجهة الاختصاص، بهدف تصحيح الوضع وتحري الدقة مستقبلا.